Ветер и ночь, ветер и ты, ты наконец, ты наконец вместе со мной .. (с)
самое сложное для перевода не тексты узкой специализации, я могу перевести любой текст, будь он из области химии, физики, даже стоматологии ;), тесты художественных произведений переводить одно удовольствие) можешь часами ломать себе голову из-за одного единственного оборота, но как прелестно собирать этот пазл фраз, переводима любая публицистика, любые очерки, этикетки, инструкции и бирки..но никогда ты не переведешь тексты песни так, чтобы передать словами твоего языка те чувства и мысли, что сказаны на языке другом и сказаны в песне. Песню нужно понимать на том языке, на котором она поется...перевод даст лишь поверхностное представление "о чем", я так люблю сленговые обороты и совершенно удивительную рифму в песнях Аврил или HIM, Лед Зепеллинг это вообще отдельная история)) песню надо слушать, даже если ты не понимаешь слов она передаст тебе именно то, что хотел сказать автор, песня это не только текст, это музыка, это твои собственные впечатления вплетающиеся в стройные ряды звуков.



воть..навеяно попыткой перевести песню Ska8er Boi

@музыка: Линда

@настроение: философское)